Identity area
Reference code
Title
Date(s)
- Fin XIXe - XXe (Creation)
Level of description
Collection
Extent and medium
La collection contient 259 manuscrits et 3 objets. 80 manuscrits thai yuan sont sur ôles. 179 manuscrits sont sur papier (30 manuscrits thai yuan, de type kradāt phạ̣ps̄a ou kradat phap sa, กระดาษพับสา , papier de murier ; 149 manuscrits thai lü). Les trois objets sont en tissu et en bois . Les manuscrits sur feuilles de papier représentent l'essentiel de la collection. Ils proviennent du Nord de la Thaïlande (où un royaume indépendant s'installe vers le XIIIe siècle, désigné habituellement par le nom "Lanna" signifiant le « Million de rizières »), qui dans sa plus grande extension incluera d’autres principautés tai du Nord du Laos, du Nord-est de la Birmanie et du Sud de la Chine. Le papier est toujours blanc. Le texte couvre le recto et le verso de chaque pli, mais le nombre de lignes par pli diffère selon le contenu et les dimensions du support : de 4 à 9 lignes pour les manuscrits thai yuan, et de 1 à 7 pour les manuscrits thai lü. Des diagrammes sont représentés dans certains des manuscrits thai yuan, afin de faciliter la compréhension du contenu. Ils ne présentent pas de colophons. Ils sont écrits au crayon, à l'encre noire, ou bleue. Les manuscrits sur feuilles de latanier proviennent du Nord de la Thailande. Ils comprennent toujours 4 lignes par ôles, celles-ci étant dorées aux extrémités et laquées rouges. Les deux types de manuscrits comportent une numérotation d'origine dans des formes diverses : chiffres tham, hora, siamois et arabes.
Context area
Archival history
Immediate source of acquisition or transfer
Content and structure area
Scope and content
La collection porte sur la littérature bouddhique, avec deux catégories principales :
-
la littérature bouddhique canonique,
-
des textes locaux, qui relatent : le Paññāsa Jātaka, les Jātaka qui ne se retrouvent ni dans le canon ni dans le Paññāsa Jātaka, l'histoire d'un moine, l'histoire des lieux sacrés, un yantra de protection, des manuels (méditation, recensement de rites et cérémonies liés à la superstition, médecine et pharmacopée), le voyage dans le monde des morts.
On estime que les manuscrits dans leur ensemble ont été produits entre la fin du XIXe siècle et le XXe siècle. Les manuscrits au format livre-accordéon auraient été recopiés pendant la seconde moitié du XXe siècle. 56 manuscrits thai yuan sur ôles portent l'indication d'une date : ils ont été copiés de 1984 à 1986.
Appraisal, destruction and scheduling
Accruals
System of arrangement
Conditions of access and use area
Conditions governing access
Conditions governing reproduction
Language of material
Script of material
Language and script notes
Les manuscrits thai yuan présents dans ce fonds sont en pāli et yuan, écrits dans deux alphabets : tham et siamois.
Les manuscrits thai lü sont en en pāli et lü, écrits dans l'alphabet tham.
Physical characteristics and technical requirements
Finding aids
Inventaire de manuscrits de l'EFEO, "manuscrits Thai yuan et Thai lü", par Anatole-Roger Peltier (Bibliothèque de l'EFEO, Paris, réserve du conservateur).
Allied materials area
Existence and location of originals
Existence and location of copies
Related units of description
Publication note
FINOT (Louis), "Recherches sur la littérature laotienne", Bulletin de l'Ecole Française d'Extrême-Orient, Paris, École Française d’Extrême-Orient, volume 17, 1917, p. 1-128 PAKDEEKHAM (Santi), Piṭakamālā "The Garland of the Piṭaka", Material for the Study of the Tripiṭaka, Bangkok, Fragile Palm Leaves Foundation, Lumbini International Research Institute, volume 8, 2011, lxi + 313 pages SKILLING (Peter), PAKDEEKHAM (Santi), "Pāli and Vernacular Literature Transmitted in Central and Northern Siam", Material for the Study of the Tripiṭaka, Bangkok, Fragile Palm Leaves Foundation, Lumbini International Research Institute, volume 2, 2004, lxxxii + 473 pages HINÜBER (Oskar von), A Handbook of Pāli Literature, Berlin, Walter de Gruyter, 1996, xiii + 257 pages
Notes area
Alternative identifier(s)
Access points
Subject access points
Place access points
Name access points
Genre access points
Description control area
Description identifier
Institution identifier
Rules and/or conventions used
Cet instrument de recherche a été élaboré conformément aux recommandations de la norme ISAD(G), de DeMarch, et selon le format EAD. La translittération des mentions en caractères non-latins présentes dans cet inventaire a été effectuée selon la norme ISO 11940, conformément aux recommandations de la BULAC.
Status
Level of detail
Dates of creation revision deletion
2019
Language(s)
- French
Script(s)
- Latin
Sources
Archivist's note
Dans cet inventaire, conformément aux recommandations de la BULAC, la translittération des titres en caractères non-latins présents sur les manuscrits a été effectuée selon la norme ISO 11940, en attente de modification ultérieure. Les autres mentions en caractères non-latins dans l'inventaire, dans la description des contenus et les indexations, ont été modifiées en 2020, selon les normes en vigueur à la Pali Text Society.
Archivist's note
Description des manuscrits effectuée par Thissana Weerakietsoontorn (2018-2019), à partir de l'inventaire rédigé par Anatole-Roger Peltier. Modification et enrichissement des données par Javier Schnake (2020). Encodage par Maïté Hurel (2019-2020).
Archivist's note
Chantier de rétroconversion ABES 2018.
Archivist's note
École française d'Extrême-Orient