Azonosítási adatcsoport
Jelzet
FR EFEO MSS/THAI YUAN/14
Cím
โวหานสุนนท : Woh̄āns̄unonth
Dátum(ok)
- ภส ๒๕๒๗ (phuthṭhas̄ạkarāch 2527 / l’année 2527 du calendrier bouddhiste) (Keletkezés)
Leírási szint
Iratdarab
Terjedelem, adathordozók
Feuilles de latanier. 13 ôles. 49 x 512 mm 2 trous d'enfilage. 4 lignes par ôle. Tranche dorée aux extrémités, laquée rouge. Les ôles comportent une numérotation d'origine (chiffres hora).
Kontextusra vonatkozó adatcsoport
Iratképző neve
A megőrzés története
Levéltárba kerülés/Gyarapodás
A tartalomra és a szerkezetre vonatkozóadatcsoport
Tárgy és tartalom
Il s'agit du Sunandarāja-jātaka, Jātaka apocryphe qui n'appartient pas au recueil des Paññāsa--jātakas. Il relate un discussion entre le roi Sunanda et le Buddha, portant sur le futur et l'apocalypse.
Texte local copié par le moine Singkham (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
Iratértékelés, selejtezés, tervezés
Jövőbeni gyarapodás
Leírási egység szerkezete
A hozzáférésre és használatra vonatkozó adatcsoport
Jogi helyzet
Reprodukciós korlátozások
Nyelv
- thai nyelv
- pli
- thai
Anyag írásrendszere
- Lanna
Nyelv és írásrendszer megjegyzések
Le texte est en langue yuan (tai, langues) en écriture tham, et comporte des citations en langue pali en écriture tham. Le nom du dédicataire et la datation sont en langue et écriture siamoise (thaï).
Fizikai jellemzők, technikai követelmények
Segédletek
Kapcsolódó anyagokra vonatkozó adatcsoport
Eredeti példányok léte és őrzőhelye
Másolatok léte és őrzőhelye
Kapcsolódó leírási egységek
Megjegyzések adatcsoport
Alternatív azonosító(k)
alternative
Yuan 14 - L

