บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est aussi connu au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
บัวรม บัวเรียว บัวรอง : Buarom Buariao Buarong
Il s'agit de l'aventure de trois princes, Buarom, Buariao et Buarong, forcés de quitter leur ville natale.
Ce conte local, intitulé Buarom Bauriaw Buarong, est bien connu aussi au Laos, au Lanna et à Keng Tung (Birmanie).
นํกกระจาบ : Nokkračhāp
Fragment du 1er volume de Nokkračhāp Kham klǭn .
Rédigé par l'auteur : ศรีนายภู (Sīnāiphū), variantes : ภู่ Phū ภู่นกกระจาบ Phū Nokkračhāp ภู่จุลละภมร Phū Čhunlaphamǭn. Dédié à ครูสุนธร Khrūsunthǭn / ภูสุนธร phūsunthǭn / สุนธ่อรพู Sunthǭnphū, un poète, maître de l'auteur.
La fin du manuscrit manque.
นีภานนะสูดขูนี : Nīphānnasūttakhūnī
Variante du titre : ณิภาน่สูด (Niphānasūt).
Volume non numéroté de Nīphānnasūt, traduction versifiée du Parinibbāna Sutta.
La fin du manuscrit manque.