- Pièce
Fait partie de Manuscrits Caṃ
3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Nom du rédacteur : Le thū mbon (titre vietnamien) nommé hăp ai, habitant le village de hamū tanran (en vietnamien Hu͗ủ Đu͗ć, Phanrang).
Fait partie de Manuscrits Caṃ
Note du copiste : ce texte a été copié par a auk ñā ganvăr riṃ siḥ habitant le village d’urāsĭ, province de lūvek.
Ouvrages, textes préparatoires et documents de travail
Fait partie de George Cœdès
« Histoire du Bouddhisme » : texte et notes diverses.
« Royaumes hindous de l’Indochine. L’Indochine dans les relations des pèlerins chinois » : textes de traduction, texte de l’ouvrage.
Travaux sur Kaniska, traductions et étude : documents de travail.
Travaux sur l’Indochine ancienne et sur Kratié, porte du royaume khmer, étude : documents de travail.
Ouvrages savants de George Cœdès, réception critique dans la presse générale et savante
Fait partie de George Cœdès
Articles de presse, compte rendus extraits de revues savantes, « Pour mieux comprendre Angkor », correspondance.
Ouvrages savants de George Cœdès, réception critique dans la presse générale et savante
Fait partie de George Cœdès
Articles de presse, compte rendus extraits de revues savantes, « Histoire ancienne des États hindouisés d'Extrême-Orient. », correspondance.
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Titre du conte en page de couverture : "P. Onnurut".
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Titre en page de couverture : "Néavŏne (2 v.). នារណ".
Fait partie de Manuscrits cambodgiens sur papier
Titre du conte en page de couverture : "នាវណ. Néa Vŏne".
Fait partie de Archives administratives et scientifiques
Examen des ouvrages par l'EFEO : correspondance relative au dictionnaire tay-annamite-français et miao-tseu-français par M. Savina, à l’ouvrage ’Chrestomathie annamite' par M. Nordemann, au lexique français-annamite-bas-malais par M. W. Bolliot, au vocabulaire de langue thaïe de l’interprète Nguyên- Xuân-Vuong, au dictionnaire des Chu-nôm, à l’étude phonétique de la langue annamite par le capitaine Dubois Divers, à la ‘numismatique annamite’ par Albert Schroede, à l’histoire de Chine par M. Nguyên-Van-Bne, au manuel franco-cantonnais de M. Lanneluc et au cours de langue annamite par le Capitaine Julien (février 1902-mars 1918, s.d.).