時珍仙師南北跌打損傷護身秘笈 - Shizhen xianshi nanbei die da sun shang hushen miji
- FR EFEO LPC/B/30
- Pièce
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
時珍仙師南北跌打損傷護身秘笈 - Shizhen xianshi nanbei die da sun shang hushen miji
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Calendrier annuel de [1947], almanach
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
[易知簡能通書] - [Yi zhi jian neng tongshu]
Fait partie de Collection Arrault - Littérature populaire chinoise
Fait partie de André Leroi-Gourhan
Ouvrage traitant des télégrammes sous la dynastie Ming.
(上海 : 上海著易堂書局代印, [1888]).
(Shanghai : Shanghai zhu yi tang shu ju dai yin, [1888]).
Annotations au dos de la couverture.
Fait partie de Collection Arrault-Bussotti - Imagerie populaire chinoise
Carte de vœux du Nouvel An souhaitant prospérité et opulence: 昌盛興隆 (changsheng xinglong).
La carte à ouvrir de carton rouge est ornée des caractères dorés ainsi que de la transcription anglaise "Prosperous" et illustrée d'une scène où un enfant richement paré est assis parmi un amas de sapèques et de lingots d'or. Un dragon entoure également l'enfant. Une autre carte de vœux souhaitant que les mille affaires des hommes soient conformes à leurs désir, 萬歲如意 (wansui ruyi), "Everything as one wishes" accompagne également la première carte à déplier. Une image imprimée montrant un enfant buvant dans une gourde hulu 葫蘆, assis sur le dos d'un buffle est collée sur le carton de vœux. Une enveloppe en papier permet de réunir l'ensemble afin de l'adresser à un destinataire.