Affichage de 23489 résultats

Description archivistique
Aperçu avant impression Affichage :

3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques

Vocabulaires des dialectes parlés au Darlac (rhadès, djarais, pnongs rolum, pnongs bandon, pih) par [H.] Besnard, administrateur

Vocabulaires de dialectes parlés au Darlac. Termes français traduits en quôc-ngu – en rhadès, djarais, pnongs rolum, pnongs bandon, et en pih. Présentation sous forme de tableau et classement par thèmes : mesure du temps ; le corps humain : courant, eaux ; costumes, bijoux ; couleurs ; propriétés des corps ; cuisine ; mobilier ; bestiaux, volailles ; termes relatifs à l’administration ; termes judiciaires ; culture du riz ; produits divers ; pêche ; minéraux métaux ; fruits ; arbres ; animaux divers ; adjectifs ; la numérotation ; pronoms ; verbes ; les points cardinaux.

Études des mœurs populaires. Légendes, mœurs, coutûmes des thô, mán de Bac-kan par Vi-van Phúc, instituteur à Cho-ra

Légendes mœurs et coutumes des thô. Chansons, culture populaire. Titre en français et textes en quôc-ngu. 1 feuillet. en hán-nôm et sa transcription en quôc-ngu. 3 parties :
Légendes dans la province de Backan (5 feuillets). .
Mœurs et coutumes des thô – Mán. Historique des races – Mán (7 feuillets). .
Chansons thô (5 feuillets). .

Vocabulaire Bahnar-français. Hlabar tóbló par Père [Jules] Alberty et Paul Guilleminet

2 exemplaires identiques.
Vocabulaire bahnar en caractères latin (quôc-ngu) traduit en français et classé par ordre alphabétique. Contenu organisé en 6 parties (numérotées de 1 à 6 sur le MSS EUR 182 et séparé par des feuillets. cartonnés) :
1) Ač-gleh : 23 feuillets.
2) Gleng-khâm : 21 feuillets.
3) Khăn-mót : 18 feuillets.
4) Mõi-póõ : 20 feuillets.
5) Póoč-tóngoh : 22 feuillets.
6) Tóniang-u’ang : 6 feuillets.

Résultats 2511 à 2520 sur 23489