- FR EFEO MSS EUR/208/Carnet 8
- Pièce
- 1901
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire dioi et pe miao, par J. Esquirol
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire mán coc et mán tiên
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire de Quang Tchéou Wan
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Annoté par M. Emmerich, administrateur adjoint de la 3ème circonscription du territoire de Quang-Tchéou, en décembre 1900. 1 lettre jointe adressée par Monsieur Emmerich à Monsieur l’administrateur du territoire, datée du 3 février 1901.
Vocabulaire de Quang Tchéou Wan
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Annoté par M. Gendrot, administrateur-adjoint de la 2ème circonscription de Quang-Tchéou, en décembre 1900.
Vocabulaire de Quang Tchéou Wan
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Rempli par M. Lacoste, garde principal, chef de poste à Taiping (1ère circonscription du territoire de Quang-Tchéou), en décembre 1900.
Vocabulaire Khongkhêng, par le Père Th. Guignard
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Vocabulaire de Quang Tchéou Wan
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Annoté par Maximilien Gustave Alby, administrateur du territoire de Quang-Tchéou à Tchékam en décembre 1900.
Instructions pour les collaborateurs de l’École française d’Extrême-Orient[et. al.]
Fait partie de Manuscrits européens de l'EFEO
Carnets imprimés à Saigon, imprimerie commerciale Ménard & Legros, 1900 (exepté le carnet n°5 : 1907).
Carnets destinés à aiguiller le travail des collaborateurs (potentiels) de l’EFEO (fonctionnaires, officiers en mission spéciale, missionnaires, explorateurs, etc.). Instruction pour les collaborateurs de l’EFEO. Divisé en trois parties : archéologie, linguistique, ethnographique.
I. Archéologie : notes sur les méthodes de recueil des informations concernant les monuments, les sculptures, les inscriptions, les monnaies et autres antiquités.
II. Linguistique : objet, règles pour recueillir les vocabulaires, règles de transcription, tableaux de transcription (consonnes / voyelles : transcription /prononciation), modèle de vocabulaire, tableaux pour le recueil du vocabulaire (1 page, termes français traduit en annamite, cambodgien et laotien (en quôc-ngu) ; page suivante, transcription en caractère chinois et traduction dans d’autres dialectes), spécimens de phrases usuelles.
III. Ethnographie : sommaire d’une étude ethnographique (généralité, habitation, vêtement, alimentation, chasse et pêche, moyen de transport, agriculture, commerce, industrie, guerre, société, art, religion.