- FR EFEO MSS S/41
- Record group
Fait partie de Manuscrits Siamois
Traité de versification siamoise du XVIIe siècle.
3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Manuscrits Siamois
Traité de versification siamoise du XVIIe siècle.
จิตตคหบดี เสฏี ผูก ๔ : Cittakhahabodi seṭṭ̄hī p̄hūk 4
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le Cittagahapati-vatthu est un extrait du Dhammapadaṭṭhakathā (commentaire du Dhammapada). Il relate l'histoire d'un des cinq millionnaires qui sont les disciples remarquables du Buddha.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Ce texte relate les aventures du prince Campāra et de sa famille. Ce Jātaka n'appartient ni au corpus canonique des Jātakas, ni à celui apocryphe du Paññāsa-jātaka. Il relate l'histoire de douze femmes, connue dans l'Asie du Sud-Est continental.
Copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
จันทฆาตักก ผูกต้น : Cạnthaḳhātạk p̄hūk ton
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le Candaghāṭa-jātaka est un Jātaka apocryphe qui ne se trouve ni dans le canon ni dans le Paññāsa-jātaka.
Il s'agit de l'aventure de deux frères issus d'une famille pauvre de Chạmpā Nakhon.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Conte populaire.
Texte local du Lanna.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Préceptes additionels des bhikkhunis.
Copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
คิริมานนท ผูกต้น : Khirimanon phuk ton (fascicule 1)
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 1.
Le Girimānanda-sutta est un extrait de l'Aṅguttara-nikāya (Suttapiṭaka). Il traite des dix perceptions qui apportent la guérison.
Copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
คิริมานนท ผูก ๒ : Khirimanonth p̄hūk 2
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au 'phūk' 2.
Le Girimānanda-sutta est un extrait de l'Aṅguttara-nikāya (Suttapiṭaka). Il traite des dix perceptions qui apportent la guérison.
Copié par le moine Singkham (สิงหฅำ).
คำแปลปัญจสามาเล : Kham plae Pañcasamāle
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la traduction du Pañcasamāle, consistant à faire une invocation au Buddha, et à chercher refuge dans les trois joyaux.
คำสอนพระยามังราย : Khåsom Prayā Mạngrāy
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le droit coutumiersous le nom de manrai satra.