- FR EFEO MSS/THAI YUAN/106
- Pièce
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Cet ouvrage, comprenant un sutta, est un texte local, rédigé au Lanna au début du XVIe siècle, et diffusé largement au Laos et au Cambodge.
3709 résultats avec objets numériques Afficher les résultats avec des objets numériques
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Cet ouvrage, comprenant un sutta, est un texte local, rédigé au Lanna au début du XVIe siècle, et diffusé largement au Laos et au Cambodge.
[มูลบทบรรพกิจ] : [Mu̅nbot banphakit]
Fait partie de Manuscrits Siamois
มูลนิทานแหงนางตันไตร : Mu̅nnitha̅n hǣng Nāng Tantrai
Fait partie de Manuscrits Siamois
Au recto : Nithān Nāng Tantrai .
Au verso : stances pāli, textes non identifiés.
Recueil de contes.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Enseignement de la morale bouddhique.
Texte local du Lanna copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
มุลลนิพพาน : Mullaniphphānsut
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au Mahāmūlanibbāna-sutta, texte local rédigé au Lanna au début du XVIe siècle et diffusé largement au Laos et au Cambodge.
มุลลนิพพาน : Mullaniphphānsut
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Correspond au Mahāmūlanibbāna-sutta, texte local rédigé au Lanna au début du XVIe siècle et diffusé largement au Laos et au Cambodge.
มัทรีคำฉันท์ / สว้ตีรักษา : Matsi khamchan / Sawattīraksā
Fait partie de Manuscrits Siamois
Au recto : poème siamois versifié relatant le 9e chapitre du Vessantara Jātaka : Madri.
Au verso : Sawattīraksā / texte non identifié.
มัตถกุณฑลี : Mạtt̄hakuṇṭhali
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Le texte est l'extrait du Maṭṭakuṇḍali-jātaka du Khuddakanikāya (Suttantapiṭaka). Il relate l'histoire du brahmane dont le fils est mort à l'âge de seize ans. , enseignement relatif à la mort et à l'impermanence de la vie.
Texte canonique copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Histoire de la vie après la mort, traitant de la transmission des mérites.
Texte local du Lanna copié par le moine S̄ingkhå (สิงหฅำ), pour Phịṯhūry’ Phromwicitr.
Fait partie de Manuscrits Thai Yuan et Thai Lü
Il s'agit de la onzième section du Vessantarajātaka, dernière des vies antérieures consignée dans le corpus des Jātakas (Khuddakanikāya).
Elle traite du rachat de deux enfants de Vessantara par leur arrière-grand-père le roi Sañjaya, la mort de Jūjaka, et le retour de l'éléphant blanc des envoyés de Kaliṅga.